世界杯大名单:看名字识历史(一) “森”“维奇”“斯基”

世界杯32强陆续公布了自己的球员大名单。这些大名单中的姓名多有许多共性。例如塞尔维亚的“维奇”、克罗地亚的“奇”、波兰的“斯基”、荷兰的“范”、德国的“勒”……那么通过这些名字我们能明白什么意思以及背后隐藏着怎样的人文历史呢?让我们一起来解读世界杯大名单中的那些姓名由来。

先说一下世界范围内各国的姓氏一般都有一个大致相似的逻辑。在人类发展的历史上,通常先出现的是名字。用来在日常范围内区别彼此。例如在村儿里,你叫“约翰”,我叫“杰克”。大家知根知底,这就够用了。随着人类经济活动范围的扩大,社会关系开始变得复杂。村儿里的人到镇上去做买卖,发现到处都是“约翰”和“杰克”,很难搞清楚谁是谁,也搞不清这些“约翰”和“杰克”的家庭背景来源,值不值得信任。在此基础上产生了姓氏的需要。用来辨别每个人的出身来历。这样就能搞清楚你是王家的“约翰”还是李家的“约翰”,是屠户家的“杰克”还是渔民家的“杰克”。

姓氏是用来展示一个家族的历史坐标,一般都带有一些共性释义。例如解释祖先是谁,来自什么地方,什么职业。先以我们熟悉的中国姓氏的意为例。

第一种,表“祖籍”:“赵”、“秦”、“鲁”、“魏”、“齐”、“宋”……顾名思义,他们的祖先来自“赵地”、“秦地”……。“东郭”、“南郭”说明他们家住在城墙东面或南面。

第二种,表“职业”:“王”解释了祖先的职业“做王”的。“张”解释了祖先是做弓的能手,做得弓很长,射得远。”司马“顾名思义,祖上是个喂马的官儿。

第三种,表“祖先”:“公孙”、“王孙”,这表明这个人的爷爷是谁。例如齐桓公的孙子就可以“公孙”为氏起名字。起这个氏也是为了表明他爷爷是谁。他的子孙也就可以沿用“公孙”这个氏。

中国部分姓氏祖籍

其实在世界范围内,姓氏也大概是这个逻辑。通过一个人的姓氏就能找到他的一些背景信息。


丹麦的“森sen”

埃里克森、克里斯滕森、尼尔森、奥尔森、安德森……

说起这些“森sen”,就要先谈到一个名词——“父名制patronymic naming system”。

这就涉及到北欧的野蛮人——维京人。这群人以四处劫掠、迁徙为生。当生活中产生了需要姓氏需要的时候,他们没有古代中国人那么发达的文明背景。第一搞不清自己的祖籍。第二大家也没啥复杂的职业,都是海盗。第三也没啥值得标榜的祖先,都一穷二白。所以怎么来标注自己的家族坐标呢?只有“我是谁谁的儿子”最直接。所以索性用最简单粗暴的方式,在老爹的名字后面加上“sen”,也就是谁谁儿子的意思。

而丹麦人无疑就是维京人的后人,所以通过他们的名字不难看出,埃里克森(Eriksen)的祖先叫埃里克。而克里斯滕森(Christensen)的祖先就是克里斯。

这种父名制随着维京人的四处劫掠而被带到了欧洲各地,在后来的欧洲姓氏发展中起了不可估量的影响。

 维京人迁徙、劫掠路线


塞尔维亚的“维奇,vic”和克罗地亚的“奇,ic”

塞尔维亚:弗拉霍维奇、米林科维奇、马克西莫维奇、米特罗维奇……

克罗地亚:莫德里奇、科瓦契奇、拉基蒂奇、佩里西奇……

“vic”和”ic”这两个符号多来自南斯拉夫名族的姓氏中,表达不同,但意思相近,意为“之子”,就是表“祖先”的意思。不同的是塞族主要用“vic”,而克族主要用“ic”。

咦?这不是和维京人的“森sen”是一个意思么?确实,就是一个意思。

说来这斯拉夫人是欧洲三大蛮族之一,而又以他们最落后,文明开化得最晚。所以一直到十八世纪之前,大部分的斯拉夫人都没有姓氏。当时代发展需要让普通的斯拉夫人也要有一个姓氏的时候,因为同样没有太多值得标榜的社会坐标,他们索性效仿起了维京人,在父亲名字的后面加“之子”的符号。

以塞尔维亚的尤文图斯前锋弗拉霍维奇 Vlahovic为例,“弗拉霍 Vlaho”是祖先的名字。“维奇”就是“之子”的意思。这表明第一个是使用这个姓氏的人的爸爸叫“弗拉Vlaho”。

所以当我们看到“伊布拉希莫维奇Ibrahimovic”这个名字的时候,大约知道了他的祖先来自南斯拉夫地区一个叫“伊布拉辛Ibrahim”的家庭。

不是所有的名字都是以父亲的名字来加后缀,也有的以家庭的职业来加后缀。

例如克罗地亚的切尔西中场科瓦契奇为例,“ic”同样是“之子”的意思,但“Kovac”在克罗地亚语中是“铁匠”的意思。整体意为“铁匠之子”,表的是职业。

“维奇”和“奇”的主要分布


波兰的"斯基ski"

莱万多夫斯基、希维德尔斯基、扎莱夫斯基、斯科鲁普斯基……

"斯基ski"和前面讲到的“森sen”、“维奇,vic”意思就略有不同了。不同的是"斯基ski"更有贵族范儿,最初是用来表示来自哪里的,主要是一些贵族用来标榜自家封地的。通过看"斯基ski"前面的部分就知道他家的封地在哪里。例如俄国大文豪陀思妥耶夫斯基,这个名字就是因为其祖先有功于沙皇,沙皇便把一个名叫陀思妥耶夫的小村庄作为他家族的封地。从此他的家族便姓“陀思妥耶夫斯基”。

但随着时代的前进,传统总是在不断被打破。后来的"斯基ski"用法变得开始多样,没有封地的就在自己的祖先名字后面加,更甚者直接用自己喜爱的某种动物后面加。很多农奴开始直接沿用主人的姓氏,也变得不再那么贵族了。

所以现在的"斯基ski"更像是一个助词“的”,前面的词五花八门,难以搞清来历。说来姓氏本来刚开始就是贵族用来标榜身份的,随着平头百姓开始大规模地拥有姓氏,姓氏里的含义也就变得“通货膨胀”,不值一钱了。例如我国姓“王”的人也难以逢人便说自己祖上是当王的。

话说在十月革命前的俄国,"斯基ski"是一个非常普遍的姓氏符号。但在如今的俄罗斯,已经变得不那么多了。原因就是这个标榜封地的姓氏具有贵族性质。而在十月革命后,这些“斯基ski”们为了避免大祸临头,纷纷把这个符号去掉。所以目前“斯基ski”更多在他们的斯拉夫远亲波兰等地方被沿用了下来。但因为时代变换,“莱万多夫斯基”这个名字里的“莱万多夫”具体是来自人名还是地名都已经变得模糊不清了。

西斯拉夫人中“斯基ski”沿用更多

下期预告:德国的“er”,荷兰的“Van”、英国的“ford”“ham”“s"、西语”ez"

原创文章,欢迎关注 @vinnce

相关阅读

回到顶部